I do wonder how much influence do novel authors have compared to the mangaka on novel-to-manga adaptations,The biggest problems I see in some of these adaptations is just walls of useless text. Too much writing because novel authors can't get out of the habit of writing too many words when a few will do.
Still a good enough manga but I find myself skim reading a lot.
Yeah I think its a case by case basis.I do wonder how much influence do novel authors have compared to the mangaka on novel-to-manga adaptations,
because to me, some adaptations look like the mangaka only need approval from the authors, and then they just go ahead with their own interpretation,
I mean, if you look in Bakuman, there are authors who only provide the written scripts, and there are those who even sketch the "name"
I thought about it myself, and my best grasp of a guess (having not read the source material) is a photo shoot -- that's a common enough scenario."Keep our friendship a secret" meanwhile there's that volume 3 cover sitting there in the main page. And speaking of that, that's a helping a cover for a released volume of a manga that isn't marked as being completed by that volume. There has to be context to it besides the obvious interpretstion, but it raises questions
What makes it worse for me is wall of texts of a manga i've already read, due to the blatantly similarities even on "chapter events" to Otonari tenshi it gets extra tiring seeing "the same" relationship unfold with "the same" events making it progressThe biggest problems I see in some of these adaptations is just walls of useless text. Too much writing because novel authors can't get out of the habit of writing too many words when a few will do.
Still a good enough manga but I find myself skim reading a lot.
"Keep our friendship a secret" meanwhile there's that volume 3 cover sitting there in the main page. And speaking of that, that's a hell of a cover for a released volume of a manga that isn't marked as being completed by that volume. There has to be context to it besides the obvious interpretstion, but it raises questions
Ah yes, the church where just non-nonchalantly moving Easter to accommodate other school activities is perfectly normal.In chapter 1 it already shown that Naomi and Yui is working part time in their school church, and that church is opened for public activity
Yeah I find that to especially when talking about food can get to detail heavy into that. What I found is most mangaka aren't able to write a standard parent character for any of their main charactersThe biggest problems I see in some of these adaptations is just walls of useless text. Too much writing because novel authors can't get out of the habit of writing too many words when a few will do.
Still a good enough manga but I find myself skim reading a lot.
Yeah I went to catholic school and no way that would happenAh yes, the church where just non-nonchalantly moving Easter to accommodate other school activities is perfectly normal.
That's kind of the plot of most of the chapters. Just switch what the misunderstanding is about.Yui misunderstanding and taking photo of Naomi was kinda cute XD
"We're so busy this Christmas, so let's just move the celebrations to mid-January. I'm sure no true Catholic would mind."Yeah I went to catholic school and no way that would happen