Tonari no Neko to Koi Shirazu - Ch. 26

Dex-chan lover
Joined
Apr 4, 2020
Messages
113
I actually really dislike the trope of a whole chapters discussion being a misunderstanding cause people leave out important words. How can you even talk about anything????
That's Japanese for you... such a weird language.
 
Supporter
Joined
Mar 31, 2024
Messages
143
When I start learning about Japanese I find their grammar very interesting. Some sentence can't be intepret correctly unless you hear the full sentence and know the context first.
:pacman:
that's why I give up. For now.
German has split verbs, and the language considers encapsulating sentences in this split to be normal. Take walk away/towards, for instance. You can have [subject] [verb1.1:walk] [a whole damn paragraph, with further subclauses and verbs and what not] [verb1.2:away/towards], and depending on which word verb1.2 is, the whole context changes.

Like, "With the consideration of domestic abuse he walked—perhaps being a being a bit premature, but likely not, as abuse is never to be taken likely, and furthermore given the school situation and the support structure he had built there, or maybe failed to build, as he was an adolescent male of questionable maturity, but at the same time quite a notable academic record—away from / towards a bright future." A german speaker has to keep that whole thing in the back of the mind until they finish reading that sentence.

And don’t get me started on Thomas Mann. Man could make sentences cross pages and not be done with it. The moment the reader needs to pull out sketching equipment to follow a sentence is the moment you failed as an author, in my opinion.

But yeah, Japanese calls that "cute".
 
Double-page supporter
Joined
Apr 5, 2025
Messages
110
Why is everyone whambulancing over a 'misunderstanding trope'? She has been a socially awkward individual since day one and she's only now learning to make a connection with a person rather than a cat, other than her employer who to an extent kind of let her live that disconnect in comfort but wants her to move away from it.

Everyone wants fluff and then fifty chapters of post confession fluff and yeah I get it but this ain't that. It was never gonna be that.

I don't care how they get there, I just want them to adopt the silly fat cat and get an apartment together and she stays weird as fuck for the rest of time.
based
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 24, 2018
Messages
1,812
A lot of nonsense, the only redeeming thing was the img from store owner. How do I convey this sentiment to the author so he drops this?

The ones commenting on the people tired of this silly trope are just coping, the punchline won't be as funny.
 
Group Leader
Joined
Sep 23, 2024
Messages
102
the misunderstanding this time is not what i expected. but hell yeah. probably the first time i've ever read misunderstanding arc without rolling my eyes 🗿
 
Group Leader
Joined
Jan 20, 2023
Messages
567
Oof this took a weird direction with the misunderstanding

Thanks for the chapter!
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 17, 2018
Messages
203
Not really a fan of misunderstands that are easily fixed, but I think the MC's concern is so sweet! Even though it scares him, he tries his best to find out all he can and even suggest going to a trusted adult.

I get the disdain, I'm just a sucker for brave scaredy-cats
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 6, 2019
Messages
603
Thx for the TL!

Ok i need to know what her home life is, cus they setting it up to be something really serious or a straight gag.

Also damnnnnnnnnn shop lady
It's a gag. Uncle Doctor was shown to be talking about the father being a doting mess. Seno just hard focused on the drunk part (maybe the doting part translates to something else in JP, something that could be misconstrued positively or negatively).
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
738
It's a gag. Uncle Doctor was shown to be talking about the father being a doting mess. Seno just hard focused on the drunk part (maybe the doting part translates to something else in JP, something that could be misconstrued positively or negatively).
Typically because Japanese tends to drop words when it's dropped but the readers need to know what it is the word is often put in parenthsis instead. So while the Uncle Meant he was a Doting Mess he only said he was a mess and then added the drunk part.
So I can't really blame the MC for misunderstanding. Additionally It can often be hard for people to work up the courage to directly ask if someone is getting abused.
IMO the only one at fault here is the Uncle for not being clear about what he was talking about.
 

Users who are viewing this thread

Top