Not gonna lie, I am all in for that tooThe new couple is trying to rival Nasa Tsukasa in being lovey dovey.
Thanks for the nice words! I'm just one dude making this, so I'm aware that it's rough around the edges but if you can enjoy it despite that I'd be really happy.Kudos for posting this chapter so quickly. Glad to see translations are now back after a break.
While this may seem rude, did you take prior permission or did you just sniped them?Thanks for the nice words! I'm just one dude making this, so I'm aware that it's rough around the edges but if you can enjoy it despite that I'd be really happy.
I'm really looking forward to the translation by Bathhouse Scans. My main goal was to provide the chapter as fast as possible while still maintaining a certain quality.
First off, you're causing no problems at all and provide me with valid criticism. Yeah, I didn't ask them before, not really thinking about the things you said. I really like their scans as well, so it'd be a huge bummer if they'd stop doing them.While this may seem rude, did you take prior permission or did you just sniped them?
P.S. No way I am trying to cause problem but this means Bathhouse Scans will lose their motivation to put out chapters as less people will read theirs, I really like their scans
P.S. 2 You have some mistakes like spelling "Not any" as "No Zany" on Page 14 and using wrong punctuation in title name
Thanks for correcting me. It was very appreciative of you, I hope all of your future endeavours will be successfulFirst off, you're causing no problems at all and provide me with valid criticism. Yeah, I didn't ask them before, not really thinking about the things you said. I really like their scans as well, so it'd be a huge bummer if they'd stop doing them.
I'm kinda new to translation and wanted to show my appreciation for this amazing manga.
The only "wrong" thing you pointed out is "No Zany" being incorrect. As far as I am aware "zany" is a synonym for "goofy" (https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/zany). Other than that I agree with you.
So thanks for sharing your feedback
Heck yes, hit me with those recommendations! I can't guarantee that I'll actually pick them up, but I'll take a look at them, and if I like them, I'll probably pick up one or two.Thanks for correcting me. It was very appreciative of you, I hope all of your future endeavours will be successful
P.S. In case you were to look for some manga to scanlate please do tell, I have lots of abandoned titles that I wish could be picked up again