Nani is a really weird name, is it supposed to be a pun with nanny?
I'd guess more something like nano, which feels like robot-y and sci-fi nameNani is a really weird name, is it supposed to be a pun with nanny?
I could make a wild guess:Now I'm curious about what happened to Nani. I hope we get to see her again!
If you want to know (Spoiler of next chapter)I could make a wild guess:
After Saya's back from the mission Nani will reveal that she contains consciousness of that person which was copied shortly before her death. Then Nani will say that her mission of raising Saya is done and then she will turn herself off.
Indeed they use "ナニイ" so she's literally named "what"I suspect the translators simply kept the japanese name.
Nani meaning "what?" in japanese, which would make it a fitting nickname a child gives a caretaker robot, given childrens tendendy to ask "what is this" and "what is that?"
I don't have Ch.36 right now but from the look of Ch.35, the backstory should be done at the start of Ch.36 or during it.Thanks for the translation. Really enjoying the vibes of this series. Finally getting some back story here.