Watashi no Kokoro wa Oji-san de Aru - Ch. 28

Dex-chan lover
Joined
Apr 7, 2023
Messages
777
font size is fixed but subject and pronouns are still all over the place especially with the protagonist. like, yes her pronouns are she/her especially to everyone. because no one is aware that she used to be a guy before she got isekaied.

Additionally there's just a lot of place where conversation don't make any sense as if every line was translated by a robot who did not take into account the context of what the line is in response to.
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 25, 2020
Messages
459
The typesetting is much much better.

There is one big problem, the genders are wrong. Also, some parts need major rewriting because while I understand the spirit of what was said through inference, the dialog is a mess and a good translation wouldn’t need inference to understand everything.
 
Joined
May 12, 2019
Messages
7
Thanks for the translation, even if its a little rough. Appreciate being able to read it now, rather than whenever the old one seems to upload, if they even do this one anymore.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 17, 2024
Messages
113
gGN0HHT.png

How did so many of you read this pile of shit and thought "oh wow, much better job, thanks"?

I wonder if AI killed critical thinking or if it just reveals the zombies among us.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 11, 2023
Messages
224
gGN0HHT.png

How did so many of you read this pile of shit and thought "oh wow, much better job, thanks"?

I wonder if AI killed critical thinking or if it just reveals the zombies among us.
I can't agree more, this is something that you can just slap to MTL and you will understand as much as this translation but people thank it for some reason.

I suppose the very little effort to upload it makes the difference for them
 
Fed-Kun's army
Joined
May 24, 2020
Messages
12
gGN0HHT.png

How did so many of you read this pile of shit and thought "oh wow, much better job, thanks"?

I wonder if AI killed critical thinking or if it just reveals the zombies among us.
I'm going to choose to believe "much better job" was solely talking about the formatting and they didn't actually read the words. Now if they could put in a bit more effort to quality check and redo the translations maybe it'll be passable. Maybe.
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 10, 2024
Messages
586
The translation is rough but readable. The font has been fixed at least, the prior chapter was really hard to understand.

As for the manga itself, the noble's design was weird. His beard was placed so low (and his lips were basically invisible), that it took me a few pages to realize that it wasn't his teeth I was looking at.
 

Users who are viewing this thread

Top