I posted the chapter here, it is not MTL, If you wanna prove me wrong, I need specific translation examples and why the Italian edition is different from the Japanese
Everything is against copyright, Shrike, you reading these pirated scans is against copyright. Free or paid, we are all damn pirates. With all due respect. I wanna get paid for my work and for what I'm investing because I want to read "The Five Star Stories" but one volume takes about 2 weeks of rewriting, 1 month editing and quite some money to get it printed.
I'm done with online scanlation, I want to see my work printed and I'm fluent in Italian. So there's no need for Machine Translation but I get these a*holes like Gigaexcaliburn. some asshole that made an account to pursue me, brigading against me and break my balls
https://www.reddit.com/user/GigaExcaliburn/submitted/
Look, he doesn't post about anything else but to chase me around. But he's trying to convince everyone that my work is bad without even reading it. Because he can't, as he's just relying on rumors about my past work on BAKI, but I will keep on trucking.
The Five Star Stories last issue was 27 (finishing volume 10) on October 2004, and it would be completely silent (and the copyright registration expired) until 21 years later, when I wanted to buy Volume 1 to start my Toypress collection, and someone wanted 600.00 for the first 3 issues. I toyed with the idea to print and translate my own. Maybe I can print 30 copies and make a little profit to keep me motivated to do poorly paid real work but I was going to complete the series.
I contacted the subreddit of the five-star stories and there were about 60-70 inquiries "yeah, we are excited, thanks, man please do it, we'd love it" and I got specifically requested to work on VOLUME 11 (because it continues the Toypress edition)
People were asking me if they needed to deposit something or send me money, which I refuse, because, to start a project, you can't demand money without "hard proof" that you will deliver. I took 8 months, about $3k investing, and a lot of trial and error to get the translation correctly (I got confident because I'm Italian myself, so I speak it natively) All this effort for one A*hole to create a troll account and started screaming to everyone that I will scam them, that the translation makes no sense, that is all MTL, all bad and "beware" of dealing with me. As if I want to scam you so you don't buy books again? so we just stay here seating for another 20 years of untranslated manga? Nagano doesn't give a shit about you, he has a movie that doesn't let people to watch it and connects the story at a very important level "Gothicmade"
So the dude was made moderator and he obsesses over my movements at any moment, but he doesn't add anything of value to the community. I printed 30 books of Volume 1 (yeeyy, no more paying 600.00 for volume 1, only 35.00) 30 of Volume 11 and all the 70 guys started THANKING the new dude for warning them. Of what, dude? I want you to GET THE DAMN BOOK!! and EVERY BOOK!! Why in blazes I would use "The Five Star Stories" to scam people, it is not even popular here. I just wanted to read in on paper in English just like the Japanese.
But I will not stop, even if I lose all the money printing Volume 1 and 11, I have many plans to get you guys excited for the Five Stars, so Get ready to have very advanced chapters printed in English, from volume 19 and eventually Volume 20.
I could start releasing the complete Volume 18 for free and just sell you "the middle volumes" on self print.
I will see what I can do, and if I fail, then I will take my loss and move on, but if I win, you get to read the COMPLETE story of "The Five Star Stories" it's not gonna happen for free. Nagano Mamoru can chase me to the end of Earth for 30 printed copies.
I will not release it digitally in full ever, maybe a few sample chapters, or advanced volumes, but that's about it.
but I want to read it in English because the Italian version is very "Napolitana" Having Amaterasu saying:
------------------------------
Amaterasu: "Uhm, dunque potrei accoglierti Io...Quel Balansh...non ha un carattere semplice...
Kaien:TI FACCIO A PEZZI DANNATO AMATERASU!
Amaterasu: Che ne dici di venire anche Tu da noi Kaien?
Abbiamo post nei Mirage fintanto che Auxo non raggiunge la Maggiore eta.
Kaien: ah?
-------------------------------
Using Machine translation in Italian is really strange because they use a lot of latin nuances, sarcasm and silly but elegant words sometimes. I need to constantly double check the Japanese text and the Italian text and find a happy medium that I will be satisfied to print it on text.
But it's not gonna happen for free. This is the only way.