Fed-Kun's army
- Joined
- Jan 29, 2023
- Messages
- 21
You should see the crap they pull in official manga translations. I've seen some shit at the bookstore... They sometimes put as little effort in as possible to get paid as fast as possible, and not even easy SFX are touched...And how often have official translations sucked compared to the fan translation that preceeded the official translation?
I won't argue that Llinger is the official translation, but the Mangadex fan translations have used Lyngle since 2018, four years prior to the official English release of LN Vol 1, and only started using Llinger randomly in this arc when Koppisekai and then Shit Scans took over three months ago (aka. 3 years after the official English translation).
I'm just pointing out that when you have 7 years of translations that people are used to, swapping the names of everything to match the official translation for no logical reason is annoying.
I'm all for consistency, but when there's an official translation, it's best to be consistent with that, because there will inevitably be comments about the difference. No winning there, I suppose 🤷♂️
Last edited: