This user uploads chapters that are re-typeset with modified translations and better digital scans, since the original scanlations were relatively low quality.
@dasdafd typos:
Page 2: my bathes -> my baths
Page 21: Crossbar I
As for suggestions, generally you want the text in a bubble to look roughly like an oval if possible, which means the lines in the middle should usually be the longest, and the widths of the lines should change gradually
A...
There are some food related phrases in English like "awesomesauce", "amazeballs", and "cool beans", but they're all positive. Maybe something like "awfulsauce" would work? It does lose the punniness of the original, though.
Thanks for the chapter again! I think I'd prefer Pikarun, since there may or may not be a possibility it gets further punnified in the future, and also the correspondence to "Hikaru" is much clearer.
@dasdafd
Page 3: the comma should be on the same line as the previous word ("inexperienced")
Page 14 & 15: double page spreads should be combined into a single image (double the width, same height)
Page 27: did you mean "develop as a succubus"?
And in general, remember to use crossbar I only for...