Japanese always left out the nouns, in this case it's her self but this is clearly a case of mtl always use a male prefix when translating. The chapter need more pr to iron out this basic mtl mistakes.Thanks for the chapter. But like someone said....seems like a lot of weird translations.
Now ofc I don't know the context, but page 9: "you've done nothing but protect me". Shouldn't that be something more like: you only been defending. Or page 22, "I am just a clumsy man" more like: "I am just a clumsy person" I have no idea how a sentence like that would be in japanese, but I only know it makes no sense in english.... unless she speak about herself as if she is a man.
New girl Ninja with Big Boobs
Since when does she look like a guy?"This guy!"
Velraya be negotiating."Give us everything!"
Fixed it for yaJapanese always left out the nouns, in this case it's her self but this is clearly a case of mtl always use a male prefix when translating. The chapter needs at least some amount of pr to iron out this basic mtl mistakes.