Search results

  1. Jesterly

    Wandering Warrior of Wudang - Vol. 1 Ch. 39

    In case people are wondering why Jinmu was freaking out over his 200 nyang ("coin" in this translation) reward, and just floored that the shamans were given 500 nyang, here's the reason why: A nyang (냥) was a coin currency used in ancient East and South East Asia, with a high silver content...
  2. Jesterly

    Galge no Sekai de Shinyuu ♂ ga Ore o Sukida to Iidashite!? - Vol. 1 Ch. 1

    I'm laughing at how the friend's affection bar just broke the game from the get-go 🤣
  3. Jesterly

    Wandering Warrior of Wudang - Vol. 1 Ch. 29

    @reanseih You're welcome! Let me know if there's anything else you would like for me to translate :)
  4. Jesterly

    Wandering Warrior of Wudang - Vol. 1 Ch. 31

    Nice translations, but I've noticed a few Korean words thrown in that weren't, and might confuse some people reading this. First: When that bandit was stuttering and screaming, "Whaaaaat?!! Jegal gen (근)?!!" What he really said was, "Wh, wh, wh, wh, what?!! The Jaegal main branch?!! Second...
  5. Jesterly

    Wandering Warrior of Wudang - Vol. 1 Ch. 29

    @Sootyxsnowpetal I don't think he's surprised of the fact that an old man is very powerful, but rather that he, himself, who was once one of the most powerful lords of the martial arts world, don't recognize who that old man is. This caught him off-guard, since he's the type to keep tabs on...
  6. Jesterly

    Wandering Warrior of Wudang - Vol. 1 Ch. 21

    @CrimsonEclipse18 So Chon Sung Gum (소천성검) literal translation is, "Little Star Sword". A better translation, however, would be "Red Dwarf Blade". Jaegal Clan Geum na Su Bup: Ung Hyul Shin Jo (제갈세가 금나수법: 응혈신조) translation is, "Jaegal Clan's Special Technique: Congealed Blood Claw". Hope this...
  7. Jesterly

    Wandering Warrior of Wudang - Vol. 1 Ch. 29

    I hate to be that person, but I've noticed several mistranslations here and there in each chapters, some of which are out right incorrect. For an example, in chapter 2 when Jinmu was asking to himself who were these people hovering over him, that's actually not what he's saying. Instead of...
  8. Jesterly

    Mairimashita! Iruma-kun - Vol. 1 Ch. 1 - Welcome To Demon School, Iruma-kun!

    ... Hmm, is it just me, or does Iruma's parents' hairstyle look very much like Alice's and Clara's? 🤔
  9. Jesterly

    Tensei Shitara Slime Datta Ken - Vol. 13 Ch. 60 - Prerequisite of Hope

    Hi everyone. So I've just been notified that chapter 60 was already translated by someone from the tensura subreddit discord. Apparently, she did it just to share with people from the server but someone uploaded it online and it spread. I like to take my time to make sure the scanlation looks...
  10. Jesterly

    Tensei Shitara Slime Datta Ken - Vol. 12 Ch. 57 - Malicious Visitors

    Hey guys! Watermarks are now gone! (Hurray! 😆) I've cleaned and updated some of the translations to both chapters 56 & 57, now that the original Japanese raws are available online. Enjoy!
  11. Jesterly

    Tensei Shitara Slime Datta Ken - Vol. 12 Ch. 56 - Intertwining Thoughts

    Hey everyone! Now that the Japanese raw for both chapter 56 & 57 are available online, I've re-scanlated chapter 56. I'm currently working on chapter 57. That means, so more watermarks! \o/ I've also cleaned up the pages and translated the sound effects, so it should look much better compared to...
  12. Jesterly

    Tensei Shitara Slime Datta Ken - Vol. 12 Ch. 57 - Malicious Visitors

    Hi guys, Again, these watermarks are NOT mine. Like everyone else, I despise watermark, too. It's just that there are no Japanese raws available online, and I was only able to get my hands on the Korean translation. I mean, better an English translation that we can understand, than none at all...
  13. Jesterly

    Tensei Shitara Slime Datta Ken - Vol. 12 Ch. 56 - Intertwining Thoughts

    So, uh, for those who are complaining about the watermarks - it's not mine. I would never put them, because yeah, they ruin the image and get in the way. I happened to find a Korean translation from that site on the watermark, and since I thought better an English translation than none at all...
Top