Search results

  1. AkiTooru

    Ryoumin 0-nin Start no Henkyou Ryoushusama - Vol. 1 Ch. 5

    On page 26, is that out-of-bubble line on purpose? Shouldn't it be at least stroked if so?
  2. AkiTooru

    Gensou Gourmet - Vol. 2 Ch. 7 - A Noble's Feast

    My mind jumped straight to dragon murder when that steak arrived
  3. AkiTooru

    Iyanakao Sarenagara Opantsu Misete Moraitai - Vol. 1 Ch. 5 - I Tried Frequenting a Bookstore

    Please level the pages a bit, or at least change them to grayscale. Currently the blacks are brown, and it looks pretty ugly.
  4. AkiTooru

    Isekai Tensei Soudouki - Vol. 4 Ch. 26 - Sanphan Complication

    "Several of Balud's objectives were (...)" Missing s, page 17
  5. AkiTooru

    Kuma Kuma Kuma Bear - Vol. 4 Ch. 31

    @arkvin she's probably the character from the LN that hasn't appeared in the WN yet (according to what kuma translations said on the credits page)
  6. AkiTooru

    The 31st Consort - Vol. 1 Ch. 1

    Random Lorem Ipsum on page 20
  7. AkiTooru

    Hentai Ouji to Warawanai Neko. - Vol. 3 Ch. 10 - How to Defeat The Easy-Going King (2)

    Some basic levelling would do so much for this...
  8. AkiTooru

    Rororro! - Vol. 1 Ch. 2 - Ver 0.2

    The katakana on page 6 (アンダードッグ) actually means "underdog", not "and dog". Besides the obvious reading difference, you can see the exact katakana used at the japanese wikipedia page for かませ犬 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%81%8B%E3%81%BE%E3%81%9B%E7%8A%AC
  9. AkiTooru

    Child of Light

    Really similar to Shen Yin Wang Zuo, I wonder if this kid is the , it'd work in the author's multiverse but would make for a pretty shitty ending
  10. AkiTooru

    Tsugumomo - Vol. 8 Ch. 44.5 - Omake - My Tsukumogami Master

    On page 10, it's actually the passive form of "separate", instead of the potential form. They're written the same way in Japanese, but you can tell them apart by context.
  11. AkiTooru

    Nozoki Ana - Vol. 1 Ch. 3 - Classmate

    I wish they removed these fan color pages, they just ruin the thing for me
  12. AkiTooru

    Nozoki Ana - Vol. 1 Ch. 2 - New Lifestyle

    Oh god, the guy just went and colored the "chapter 1" thing as if it was some lightning perk or something ... It's just the back of the page bleeding through the thin paper ...
  13. AkiTooru

    Naze Boku no Sekai wo Daremo Oboeteinai no ka? - Vol. 2 Ch. 7

    On page 13 shouldn't it be "whim" instead of "whine"?
  14. AkiTooru

    I'm a Villainous Daughter, so I'm going to keep the Last Boss - Vol. 2 Ch. 5

    @Grinning_idiot it's probably a mistranslation, the is probably 1 month in the future, not in the past. edit: reading next chapter, yeah, pretty sure it's wrong here
  15. AkiTooru

    I'm a Villainous Daughter, so I'm going to keep the Last Boss - Vol. 1 Ch. 1

    @PuniTranslations On page 12 and the title, why translate 令嬢 as daughter? It makes no sense when it's used, context-wise. It also doesn't make sense as a translation, given that there's no reference to her father, and the speaker also isn't her father. The other meaning "young woman", "young...
  16. AkiTooru

    Maou Desu. Onna Yuusha no Hahaoya to Saikon Shita no de, Onna Yuusha ga Giri no Musume ni Narimashita - Vol. 1 Ch. 1

    It flip flops between Angelina and Angelica through the manga. There are lots of grammar mistakes too. Did this have no proofreader?
  17. AkiTooru

    Isekai Tensei Soudouki - Vol. 2 Ch. 14 - Three Parties

    Now that I notice, in the new raws the chapter has a title: 三者鼎立. Jisho gives something like "three parties opposing each other", probably refering to the three girls (but could also be some plot stuff I don't remember right now). edit: there's a title now
  18. AkiTooru

    Danberu Nan Kiro Moteru? - Vol. 7 Ch. 63 - 2 Week Abs

    Pages 11 and 14 have words hyphenated but in the same line, while on page 13 there's "startin g" which was cut by the line break
Top