"I'll be in your care"
I don't know, but this expression sounds pretty understandable to me. It's basically just "please take care of me". But then again, I'm no native speaker, so who knows.
I do not speak perfect English because I am an ESL, but there are some sentences I think sound a bit strange
Page.3:
"I'd like to be able to show you around" I don't know if it's an error or not (probably not), but place "to be able" there is not necessary in my opinion.
"It's frustrating...
If someone or a group wants to translate this, feel free to contact me, I can provide raws.
It's a very fun story (tho maybe a bit cringe consider the premise), hope more people could read it.
I'm wondering whether or not the manager asked him out for more reasons than just a drink
I don't know why, his expression just gave me this feeling...
Sorry for the half assed first chapter translation. I translate this by printer 3D because I have no TL skills, the dialogue bubbles are just too small.
Hope someone capable will take it from here.
It's definitely a thing if you compare it to Japan decades ago.
I would say China is the same, but the people who do that are more likely doing it secretly because of the Chinese government's policy.
I have another question. I have read the site rules, and it doesn't seem there's a rule against uploading nude manga. But our new translation manga has one scene where the main male (a crossdressing boy) character shows his nipples. It was briefly and not for sexual purposes, but the character...