Search results

  1. MarqFJA87

    A Parallel World With a 1:39 Male to Female Ratio Is Unexpectedly Normal - Ch. 165 - I Will Never Forgive You, Pen*s

    @BB-62 page 6: "his a 'punishment'" should be "his 'punishment'"
  2. MarqFJA87

    A Parallel World With a 1:39 Male to Female Ratio Is Unexpectedly Normal - Ch. 162 - Satou is Sold

    @BB-62 page 8, top left speech bubble: "did" should not be combined with a past-tense verb in the same sentence.
  3. MarqFJA87

    A Parallel World With a 1:39 Male to Female Ratio Is Unexpectedly Normal - Ch. 161 - The Enigmatic Yuri Momozono

    @BB-62 Alright, I find it ironic that the issue I pointed out to you earlier is happening here in inverted form. I suggest going with "S-class Natsuki-chan" and "EX-class Yuri-chan-sama" on page 6.
  4. MarqFJA87

    A Parallel World With a 1:39 Male to Female Ratio Is Unexpectedly Normal - Ch. 157 - The Battle Between 1st and 3rd Place

    @BB-62 page 4: Starting to notice a pattern of ignoring the glosses that emphasize the self-delusions.
  5. MarqFJA87

    A Parallel World With a 1:39 Male to Female Ratio Is Unexpectedly Normal - Ch. 156 - Aya Konno's Objective

    @BB-62 page 3: OK, not gonna sugarcoat it; the second block of text shouldn't have been separated into two sentences like that. The Ecchi no Doujinshi Scans version is far more accurate as a translation, and it doesn't make sense to call her "the bodyguard for the male students" anyway, as she's...
  6. MarqFJA87

    A Parallel World With a 1:39 Male to Female Ratio Is Unexpectedly Normal - Ch. 150 - A Sudden Announcement

    Thanks, though I do note that you did this with later chapters too, so... Good luck, and you have my sympathies.
  7. MarqFJA87

    A Parallel World With a 1:39 Male to Female Ratio Is Unexpectedly Normal - Ch. 155 - It's Sublimation! Kakizaki-san

    @BB-62 Uh, why skip all of the glosses for Kaede's ability, like the name being read as "Synchronic Memory"? Speaking of which, the Japanese name (侵食する記憶) translates to "Encroaching Memory" (which fits her self-delusion that she's inherited memories from other worldlines) or "Eroding Memory"...
  8. MarqFJA87

    A Parallel World With a 1:39 Male to Female Ratio Is Unexpectedly Normal - Ch. 149 - The 4th Escort Student

    @BB-62 page 2: you misspelled "Satou" as "Sato", and she's clearly not holding either of the batons.
  9. MarqFJA87

    A Parallel World With a 1:39 Male to Female Ratio Is Unexpectedly Normal - Ch. 150 - A Sudden Announcement

    @BB-62: Isn't the usual format for school class designations "Class [insert letter/number combination]" rather than "[insert letter/number combination]-class"?
  10. MarqFJA87

    A Parallel World With a 1:39 Male to Female Ratio Is Unexpectedly Normal - Ch. 148 - Victims Of Delusion

    @BB-62: I respect your effort into making the translated dialogue flow more naturally... but why go with "Onii-san/Sou's view of me" instead of "Imaginary Onii-san/Sou"? The latter is what the original line actually translates to, and it being the girls' respective imaginary versions of him is...
  11. MarqFJA87

    Ii Orc no Hi - Ch. 10 - Friendly Orc's Day 2022 update

    @salamilamilid: Hey, thanks for taking up the translations; I missed them all until I saw the last one you released earlier today. That said, you have a typo in this one on page 8; you wrote "What to heck" instead of "What the heck" in the penultimate panel.
  12. MarqFJA87

    Dorei wo Choukyoushite Harem Tsukuru - Ch. 67

    Am I the only one wondering what the story behind her and the dragon is? Like, how did they first meet and eventually become friends?
  13. MarqFJA87

    100 Nichigo ni Classmate no Seiheki wo Kuruwaseru, Otokonoko Tenkousei ♡ - Ch. 19

    @lemon-dono Uh, boss? Page 1, last speech bubble. Also, shouldn't "her" on page 2 be "his" instead?
  14. MarqFJA87

    Imo Ichirou's Twitter Shorts - Ch. 19.6 - Bunny Sensei 6

    @LazyDust: The translation in this chapter is quite confusing, compared to the previous chapters.
  15. MarqFJA87

    Demon Lord and the Hero - Oneshot

    What's the point in making a localization-heavy translation when a source-faithful one is already up?
  16. MarqFJA87

    FPS de Shoshinsha Bokotte Real Fight ni Hattenshita Kekka w - Ch. 36.5

    @Sullieman page 3, panel 2: "lighting" should be "lightning"
  17. MarqFJA87

    Damedol to Sekai ni Hitori Dake no Fan - Ch. 32 - Drowning

    I'm surprised that the father didn't take offense to his older son dissenting over how Kimiya should live his life. @RyuukuSensei page 3, panel 3: shouldn't it be "panties" instead of "pants"?
  18. MarqFJA87

    A Story About Taking in a Strange Creature - Ch. 2.1

    Maybe the earlier pages are actually remakes, and the originals were deleted, hence the incongruous order?
Top