Extra note: The word furyuu on pg. 2 is written as 風竜 (風=wind, 竜=dragon), so I translated it as 'the wind dragon(s)'. The thing is that 風竜 is not an actual word, but the word 風流 (流=flow) exists which has the same pronunciation. From the kanji, one may thinks that it means 'the flow of the wind'...