Search results

  1. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 132

    Enjoy all :) Yaochi pool - Some sort of Jade pool on Kunlun. To do with prosperity or something of the like. Just think of it as an expensive magical pool of goodness. Senior Uncle Jubao - I called him Treasure Master before but this isn't quite accurate. His name actually literally means...
  2. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 131

    Enjoy all :) Yuchi is not having a good day is he
  3. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 130

    Enjoy! Xie Feng: The name means something along the lines of "Holding wind under one's arms" I've translated his lines on page 9 literally but they are confusing currently without knowing his full motive. I might revise them in the future once they're revealed.
  4. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 129

    Enjoy all! Bird daoist: A derogatory term, he's basically saying Qu Chen is bird-brained Ling Xi: This is the wood element person that Qu Chen is having dreams/visions about. Not sure if this is a reveal or if it was mentioned before but it seems that the nascent core that A-Ting used to...
  5. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 128

    Enjoy all :D Great General Wuzi - I might have missed this in the past if his full name was said, but Wuzi also refers to the Black Mullet fish. So yea, that's his species if you were curious.
  6. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 127

    Enjoy all :)
  7. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 126

    Good catch, I've fixed it now (y)
  8. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 126

    Enjoy all!
  9. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 125

    Enjoy all! Someone recently mentioned that perhaps it would be better to use 'shixiong, shijie, shimei, shidi' instead of 'senior martial brother, etc...' I've been using the latter as to try and keep it as English as I can but can switch it if people feel strongly about it.
  10. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 124

    Enjoy all :)
  11. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 123

    Enjoy all! Three thousand li in a single step: The literal translation is 'shrink earth three thousand li'. I was tempted to translate the 'Shrink earth talisman' as 'Teleportation talisman', but they are significantly different. 'Shrink earth' isn't really clearly defined as it could mean...
  12. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 122

    Enjoy all! Once one's sword is drawn, it does not return: This is a literal translation of '剑出无回'. The meaning of can be inferred as once one's sword is drawn, it's needs to be used.
  13. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 121

    Enjoy! 'The will of heaven': She said the scarf was woven upon '天机' which can mean this or 'secrets/mysteries of heaven', however in this universe it should be a name. I'm not exactly sure for what but it could be her branch of Kunlun, where her branch of Kunlun resides, or maybe even the tool...
  14. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 120

    Enjoy! Luan - Yep, a mythical bird that isn't a phoenix. Apparently it is known for being 5-coloured but it seems to be two-coloured here? :unsure: Jiu Li - This chapter answers some of the questions raised in chapter 110 where I was wondering how to translate the topic of 'Jiu Li Body'. I'll...
  15. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 119

    Enjoy! Passed right through the depths of my heart: Ok so the term he used here can refer to the lungs, but I doubt he's talking without lungs. The term can be also interpreted as 'from the depths of my heart' in an emotional/heartfelt sense. I'm pretty sure he's actually making a joke about...
  16. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 118

    The term used was: 紫府 I admit I'm not completely familiar with how this term is translated. I believe it can also be referred to as the 'place where immortals live' within a body?
  17. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 118

    Enjoy! Senior martial brother - I thought it might be worth mentioning that this term has 6 syllables in English but only 2 in Chinese. This makes the English translation always feel quite formal or lacks a sense of urgency whereas that's not always the case in Chinese. This occurred in earlier...
  18. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 117

    Hey all, enjoy! I'm 99% sure that YuZi was the one that made A-Ting's sword around 20 chapters ago, his name wasn't given then. When A-Ting says his name, she actually calls him 'little Yu' but with a different character than what he said so that it turns into 'little fish' instead. Likely a...
  19. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 116

    Enjoy! Ill omen: She actually says '扫帚星' which is quite an old term that basically means a person who will bring disaster or misfortune Quick refresher on Spellbane: the original one was destroyed and the one Yuchi Yi currently wields is a remnant resulting from a battle between the original...
  20. E

    Song of the Sky Pacers - Ch. 115

    Happy Chinese New Years! Regarding the bit where Tian Dong's talks about a sword qi shortage: In chinese he uses shopping idioms for the sword formation being short changed on sword qi, resulting in a 'discounted' good. He seems to actually be referring to Yuchi Yi here which is probably why...
Top