Search results

  1. H

    Tsumi to Batsu no Spica - Ch. 14 - Nameless Malice (3)

    "the"? I have to assume there's more than one.
  2. H

    My Wife Is From a Thousand Years Ago - Ch. 328

    I've been enjoying this comic the whole time, but I think this is the first time it's made me bust out laughing.
  3. H

    Inkya Datta Ore no Seishun Revenge: Tenshi sugiru Ano Ko to Ayumu Re Life - Vol. 3 Ch. 21

    This merits a correction. The same word is used for both in Japanese (お客様, usually, though I'm not sure what specific honorifics were used here) but in English the distinction is important.
  4. H

    Saki-chan wa Inma no Ko - Vol. 3 Ch. 13 - Full Bloom Buster

    This suddenly got way more surreal.
  5. H

    Mitsudomoe - Vol. 7 Ch. 132 - Thursday Host Stories

    This chapter looks like it was hellish to try to render in English. I know enough Japanese to figure out how the jokes must have worked originally, but here they're not landing at all.
  6. H

    Isekai Onsen ni Tensei shita Ore no Kounou ga Tondemosugiru - Vol. 3 Ch. 11 - Isekai Bath House

    "Rakonikumu" isn't a nonsense fantasy word, it's the Latin word laconicum.
  7. H

    Machikado Mazoku - Vol. 6 Ch. 73 - Girls' Mixer! The Demon's Youthful War!!

    There is a synonym of "prying" that is also a homophone of "prizing", but it's spelled with an S and not a Z.
  8. H

    Kobayashi-san Chi no Maid Dragon: Kanna no Nichijou - Vol. 4 Ch. 34 - Harvest Time

    The farmer looks like an Adventure Time character. Check out the first panel of page 10, especially.
  9. H

    Kobayashi-san Chi no Maid Dragon: Kanna no Nichijou - Vol. 1 Ch. 8

    @MarqFJA87 @notyurinotinterested It's Ghosts 'n' Goblins, or, in the original Japanese, Makaimura.
Top