The word "love" that Fuutarou said was ambiguous.
My assumption, Miku made a confession but not directly. It was clear when she showed she liked this, that, and that (to Fuutarou).
Did Fuutarou accept it as a love confession? Or will it be shifted to the part where he misunderstood what Miku meant? Yes.
This obviously will not end anytime soon.
If so, it will feel too forced.
And no, the more it gets here, the more I don't want it to be a harem ending. This is not about happily-ever-after ending. But about what they went through together. The conflict has been drawn very well so far, and when compared to the others, this is neat.
It would be very interesting to see what is behind it, its past, then the contradiction with the current situation - which does not fully provide space for childhood friends and the law about "they will always win". I want to see the obvious triggers that encourage Fuutarou to choose one of them.
>>Regarding the problem of buying an official translation, I agree with that.
What is clear is that overseas sales are only like extra pocket money for them.
I remembered the conversation on a television about this problem - actually, no, they talk about their market records, but that won't be much different.
They (maybe) responded to the Kpop which is now worldwide, and why Japan did not do the same.
A: Suppose that the Korean market is 1000, Japan has 50000. So if it's calculated, it's much bigger here so it's not necessary.
That's what I remember.
Their market is indeed big but buying is also not bad thing. In my country, Detective Conan's sales always reach 100% of the offer given. That's okay if it's calculated for them.