Active member
- Joined
- Jun 11, 2018
- Messages
- 267
@InvinCybul 1:
2:
3:
4:
Depends on the chapter, dude, or you cant see the images I posted? /a/ is the blurry one, but well some people are really picky with this so I prefer not talking about it, also I think this is irrelevant because none of them actually use bad looking raws IMOThey use low resolution, leaked raws with some blurry filter on top
2:
mmm, could you care to explain? (I actually dont get what are you trying to tell me, if it is something obvious, well, then its not my day)don't translate from japanese (if you translate something that was already translated there's no way it will be accurate)
3:
so you decide what has significance or not? sorry but you are wrong with this, is not like I am asking them to translate つづく, that simple line in the bottom still has to do with the chapter and it actually clears any doubts of what maked Yotsuba happy (even if it is kinda obvious it should be translated)And no, the thing you've brought up dosesn't need to be translated because it's not written by the author and has no significance to the manga
4:
I hope you didnt say that trying to offend me in a "smart way" or something, I just defend them because people like you still say things like "they suck", and when you ask them why they say "look at the chapter 14", I mean cmon I get it, they sucked at the beginning, but they are doing a better job now, get over with, their translations are good enought now so there is no reason to whine about it anymorePlease consider donating to their patreon if you like them so much.