Active member
- Joined
- Jan 30, 2019
- Messages
- 34
@Emanresu Having a proofreader would be enough. It is not as though the translation is incorrect. The “only” problem is that the english is bad. The translator seems to have bases of english but only bases. It creates convoluted or un-idiomatic sentences. That and the typos could be solved by having a (native english speaker) proofreader.
The typos at least hint that it was a genuine effort and not a google translation.
The typos at least hint that it was a genuine effort and not a google translation.