@laila_18 Sure thing!
I’m kinda new to mangadex though so I’ll just put it all here:
(The page number will be written first)
2. “If this has been a bigger problem..” -> If this had been a bigger problem
2.”Such a bad luck” -> Such bad luck
2.“I’ll explain it when I got there” -> I’ll explain it when I get there
2.“Good that there..” This might be a direct translation but it would make more sense to say something like “Thank god there was a pretty girl who helped me”
2.”I haven’t ask for her contact yet” -> I didn’t get to ask her for her contact
3.”...if Xiao Yue is here with me” -> If Xiao Yue were here with me
3.”Why can’t I think of this earlier?” -> Why didn’t I think of this earlier?
4.”Our body aren’t sticked together!” -> Our bodies aren’t sticked together!
4.”..so he definitely have something good” - I’m not quite sure what this one meant but it doesn’t sound quite right.
4.”Xiao Nai is so brave normally” -> Xiao Nai is usually so brave.
4” You’ve said that countless time!” -> You’ve said that countless times!
(Side note: You might want a side note here explaining why his name is so unusual)
5.”Continues the school a year later” -> Continued school a year later
5.”Nummber of girls...” *Number
5.”Six in the high school” -> Six in high school
5.”He approach, protect and confess to Xiao Nai during the time she is weak” -> He approached, protected, and confessed to Xiao Nai during the time she was weak.
5.”Just as he wish...” -> Just as he wished...
5.”..he starts flirting with other women” -> he started flirting with other women
5.”... he has a new girlfriend” -> He got himself a new girlfriend”
6. The email corrected: A student of Weishing tried to steal an item from ... and laid a hand in the shops security.”
7.”Than You” *Thank
7.”..I used to take a lesson from a thief if the famous gang” -> I used to take lessons from thief in a famous gang!
8.”Sweetie, did you just broke up” *break up
8.”You’re drunk now.” Delete now
And that’s all I could find. I’m sorry if I seem kinda harsh about this > _ <;;