Thanks for the quick translations! I really appreciate it. Not to take away from what you are doing but I do think having someone for QC would help a lot. Your releases do have some awkward or grammatically incorrect translations. Some examples from this release:
pg 6
Diana is practicing on writing letters
->
Diana is practicing writing letters
pg 7
I'm sure onii-sama would definitely, would want to know
->
I'm sure onii-sama would definitely want to know
pg 12
Won't you want to dress up when meeting up with the person you like
I do!
I will wear a cute dress so that onii-sama will call me cute
->
Wouldn't you want to dress up when meeting the person you like
I would!
I'd wear a cute dress so that onii-sama would call me cute
pg 13
What if he's dressing sloppily and talk coldly towards you
->
What if he dressed sloppily and talked coldly to you?
Once again, not meaning to insult your work or anything, I really do appreciate it. Just a few tweaks here and there would make things a lot smoother to read. If you ever want help with QC, I'd be willing to help!
In any case, thank you. Hope things get worked with your phone and you get some rest!