I mean MTL isnt awful if its followed by a good PR typesetter and QCBefore i go crazy bc of this cliffhanger i want to thank the translator for pushing a translation over the last week more than every day (yes its MTL, yes i do not care about that)
I mean MTL isnt awful if its followed by a good PR typesetter and QC
Defending MTL is crazy especially after you called it out. Also from an entire group as well who refused to fix it? That just makes it completely worse lol. Normally i try to check the comments on my chapters to see if i have indeed made a mistake/tl error and try to fix it lolDepends, the problem is that if nobody in that process understand the source material then how would you know the translation was correct to begin with.
To use a certain example from another series.
The sentence used "A, therefore B" structure.
The TL not only mistranslate B because it's written in full hiragana, but also swapped the order to become "B, therefore A"
Said group also had the gall to DEFEND the MTL when I pointed out it's wrong, which imo is the real line when MTL-er become trash.
It's almost as if that's the reason the play got thrown into the plot in the first place.Also, obviously felt like the two females weren't acting
There's an official English translation of this manga?Thanks for the TL. Now ahead of the official English release.
Yeah, I also thought that this kind of play brings the axe closer to Cyril's neck than he may realiseDon't do it bro, it's a trap