Bijin Onna Joushi Takizawa-san - Vol. 4 Ch. 83

Fed-Kun's army
Joined
Jan 28, 2018
Messages
397
lol i didnt even realize i read another groups scans earlier.

thnx for the ch and for the no censorship XD
 
Fed-Kun's army
Joined
Sep 6, 2019
Messages
60
I wonder which translation is more accurate cause the other one made it feel like the progress was reset a bit. This translation however implies that Takigawa san wishes she could confess some things to him like he was doing. Although I wouldn't classify that as progress it still counts as a reminder that there has been some progress at least.
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 30, 2018
Messages
525
Yeah the implications on this translation is a lot different than the other one. I dunno which one was more accurate, but I like this one better.
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 7, 2018
Messages
999
After seeing the uncensored version, I got to wonder why they even went through the trouble of censoring. I hope it was just for a laugh
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 8, 2018
Messages
594
@Flavor25

Uncensored version of what?

edit: nvm.

I didn't noticed the other chapter translation.
 
Active member
Joined
Mar 30, 2019
Messages
480
translations seem more or less the same, page 6 had some differences. Takizawa's last line was:
武田くんは
ずるい奴だ…
which I guess is
"takeda-kun is a cheating / sly man..."

Also 私だって which one just left as "to me" but the other added some more context. Beats me which is correct
 
Joined
Jul 29, 2019
Messages
29
Hope this translation is more accurate to what author has intended. Seems that the relationship didn't necessarily reseted with this wording.
 

anf

Aggregator gang
Joined
Feb 2, 2018
Messages
71
@thebowkid I don't think this translation is particularly accurate when it comes to the final bar scene. The original leaves much more in the air as she basically just complains to herself about Takeda one-sidedly getting drunk and saying whatever he wants. Her final "私だって" doesn't have any clear meaning, just something like "even I..." so I think it's inaccurate to add all the extra "have something I want to say" since she could just be saying she wants to let loose like Takeda did.
Then she says "武田くんはずるい奴だ..." which is pretty simply something like "Takeda really isn't fair..."
 

Users who are viewing this thread

Top