addition: they used the web raws instead of the noticeably higher quality volume raws that have been out for quite some timeHappy to see someone pick this up but yeah, this is rough. The translation is a bit all over and even the cleaning isn't finished, like I get not redrawing sfx cause they're a pain and don't matter much (I normally don't do them either) but there's a whole phrase on page 1 that isn't cleaned or translated? It shouldn't be problem a problem of difficulty since it's not covering anything, so I'm just a bit confused. That said, this is a first-time upload, so mistakes are kind of a given and I look forward to seeing how you improve if you decide to continue scanlating.
MTL, AI, or human TL, the main mistake for any budding one-man Scanlator on a weekend budget is to have no standards and think that copypasting raw/undercooked TLs into the pages.I this AI translated? Why do we keep changing between "Angel" and "Tenshi"? Why do they use "him" with Taro, if everybody takes Taro as a born girl?
I think its bc the ending was spoiled to be midThank you for the attempt. 🙏
Honestly, this is a cute and decent manga, I don't know why so many groups drop this...