@SDiego
Good question. That's why I told you it was for another discussion.
While it's true that Koreans also have their own lores about martial arts-something like Mujang like you mentioned-.
the wuxia as novels or comics are clearly originated from 1960's taiwan or Chinese wuxia novels and 1970' hong kong action movies.
Hong kong wuxia movies were really popular globally at that time
I remember there were some Japanese mangas about Chinese martial arts.
like this one
https://mangadex.org/title/1351/kenji
or this one
https://mangadex.org/title/1979/tekken-chinmi-legends
The hong kong action movies were indeed a global sensation at that time but it was a whole different story in Korea.
The genre just BLEW UP in the country.
Many Taiwanese and Chinese wuxia novels were introduced to Korea in 70's and 80's thanks to the hong kong movies.
Some fans got over-enthusiastic and began to write their own wuxia novels with the settings in China.
Now there are literally millions of these Korean wuxia novels in Chinese settings-I bet a good half of them are porn wuxia though, oh the memory-.
Think of it this way, Korea, Japan, and China all three have nothing to do with fantasy, magic, western dragons etc. lores but they still make comics and novels about them.
Because they find the settings to be fascinating.
So like I said in the previous comment, Koreans have a different way of pronouncing Chinese characters.
It's also happened to be more concise and sounds just way cooler to Korean readers than to write in Chinese pronunciation.
But just because they're pronounced in Korean way doesn't mean they're Korean names. They're still Chinese.
In fact, Koreans pronounce all the Chinese names in Korean pronunciation.
Emperor Yongle for example is pronounced as Emperor Yong Lak
PS, Can you be more specific about the orthodox/unorthodox sect question?