First: thank you for the translation.
Despite the fact I like this first chapter overall, the writing (not the translation) has some issues... not big ones, but they exist:
Naming a femrir before meeting one was extremely on-the-nose. It's like me hearing there's an explosion, and I say, "I hope that isn't Jim Gordan who sometimes likes to play with explosives—he lives in the same city." And then it's actually Jim Gordan, even though the city has 500k citizens.
It's just a bit hard to believe and forceful on the author's part.
I also don't like how the author is trying to start setting up the romance with the main character by making the reason he saved the fenrir was its beauty. I get that it's supposed to make the fenrir feel romantic feelings, but that reasoning is so weak (and also quite forced). Like, if it was an ugly wolf, he'd still free it due to wolves not being the elk or bear that trap was likely intended for (I say that because I don't think a normal deer trap would hold a fenrir) and a lot of hunters are kind to animals they don't intend to kill for food.
Well, that's only my opinion. I'm hoping the author gets better at subtlety and building up to things as time (and this manga) goes on.