Damedol to Sekai ni Hitori Dake no Fan - Ch. 32 - Drowning

Dex-chan lover
Joined
May 26, 2018
Messages
1,785
I'm surprised that the father didn't take offense to his older son dissenting over how Kimiya should live his life.

@RyuukuSensei page 3, panel 3: shouldn't it be "panties" instead of "pants"?
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
18,204
This chapter explained a whole lot about Kimiya's personality and actions.

Other than that, I'm every time pleased when the other girls in the idol group still treat Urumin with such friendliness and patience, despite her many failures. Of course one might also say, with brutal realism, that they like Urumin in the group because her inconsistent performances sort of mask any small mistakes by the others, making them look more professional in comparison, but I don't get that feeling from this manga.
 
Supporter
Joined
Oct 16, 2023
Messages
755
Noooooooooooo come on dude I don't want this in my cute fluffy idol x otaku manga. :(
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 20, 2020
Messages
69
I'm surprised that the father didn't take offense to his older son dissenting over how Kimiya should live his life.

@RyuukuSensei page 3, panel 3: shouldn't it be "panties" instead of "pants"?
The former is a surprise, and the latter will vary according to level of British-ness.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 25, 2020
Messages
255
I'm surprised that the father didn't take offense to his older son dissenting over how Kimiya should live his life.

@RyuukuSensei page 3, panel 3: shouldn't it be "panties" instead of "pants"?

I read an anecdote of an (American) guy working in Japan. He had been there for a while & met a cute girl. He was going to pick her up for a first date, but he only had a motorcycle, not a car, so he wanted to make sure that she dressed appropriately (ie not in a skirt). But he couldn't remember the Japanese word for pants. But Japanese has a lot of English loan words, where they just take the English word & stick on '-su' to the end, so he told her to make sure that she wore her 'pant-su'.

He guessed right - Japanese DID have that as an English loan word, but not from American English, but British English, where 'pants' means underwear.
 

Users who are viewing this thread

Top