This dumb solution is used a lot thou... If there are a simple solution why need to be hardheaded? Just because it's hard to translate, it's doesn't mean the simpler solution to not exist, no?
Like I said, not every word can have the "exact" translation, if the nearest translation still feel weird to read and doesn't match the context of origin word or the result translation become a lot of word, then really... you don't need to translate it. Just give explanation at the end of page, it's not like this is an official translation, why bother to translate so perfectly? As long as the reader understand the context of the story, it's an OK translation then. This is a "free" translation after all, some freedom in translations.... Why not?
But still, your example of "infused" translation kinda weird. Baka is easy to translate, it is stupid. -chan on the other hand, what's wrong with it? A lot of translation still used it. Like comment above me, it better to still use it than become weird translation.
"Stick to reading". Oh my, I don't know you own the comments section, unless, you are not. Why you need to be such a grumpy old man? Does other solution give you the ick? You who don't give any solution like at all???