Eiyuu no Musume Toshite Umarekawatta Eiyuu wa Futatabi Eiyuu o Mezasu - Vol. 2 Ch. 11.1 - Melee

Dex-chan lover
Joined
Aug 18, 2018
Messages
3,542
And to all the Split-Chapter-hater-haters: ""Ungrateful bunch." "A small release is better than none." "Read it as a whole, when it comes out." I see your point. Still, 4 months have gone by and it's rather clear, that the chances, that somebody else releases this chapter before Mimisan puts it out, are very slim. And getting only this much of story progression is infuriating. I know I should be glad and a part of me is indeed grateful, that somebody picked it up, but to only release one small part of a chapter, even though their has been abundant time and enough chapters, that strikes me odd.
By releasing such small bites, the chances rise, that a sniper might show up and starts a war with Mimisan. Releasing 2-3 whole chapters in rather short succession (1-2 days in between), might have had discouraged snipers and lowered that risk. But maybe it is Mimisan's intention to lure someone in to pick it up. In this case a single small release might archive this, but is more likely still not enough.Releasing a whole chapter would make more sense. I can't make neither head nor tail of this.

Okay, okay. It is a 15 pages upload. That is not a small amount, but on this pages nothing much happened, except some rumbling. After 4 months us readers are really not that happy, that MC is still at that bandit hideout. I guess, that's what got us really pissed.

@Mimisan: That is a nice scanlation. I didn't spot any mistakes. The typesetting and text aliments are clean and very nice to read. The translation is fluent and easy to understand, but not too simple. A job very well done. I also see, that you wrote down your name on every page, but I believe it is your intention to kind of watermark them this way. As it didn't bother me personally, I don't care. Do your thing.
A whole ~30 pages release (whole chapter) would have been great IMHO, because of before mentioned reasons. Yet I hope you continue to work on this one. Welp, if you haven't prepared a few chapters beforehand, that's that and it can't be helped. Release it in a speed you are comfortable, even if I would wish for whole chapter releases. In the end I don't want to be left hanging here for another 4 months. 😂
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 30, 2018
Messages
9,854
@olederrum You're crazy, obviously we need to read everything as soon as it shows up with a new thing in our follows. We have no say in the matter, it's absolutely mandatory. It's not like I've been ignoring 20 different series until they actually have at least their first arc or so done so I can properly get a feel for whether I like them or not. That would be physically impossible.
 
Dex-chan lover
Joined
Jul 9, 2018
Messages
2,527
Thanks for the translation. Only critique I have is that the fonts are pretty hard to read. Blambot has some good ones that you can download for free.
 
Double-page supporter
Joined
Jan 27, 2018
Messages
565
why would anyone release a full chapter in tiny chunks? just to piss people off?

readers have already waited four months since the last, they can wait however long it takes for the full thing.
 
Member
Joined
Jul 23, 2019
Messages
325
@gum_rummy I use wild words for speech, astro city for thoughts, Jim Lee for narration and augie for sound effects.

all pretty standard fonts for manga...

Can you tell me which ones you had trouble reading?
 
Member
Joined
Jul 23, 2019
Messages
325
To the people complaining about half chapters, I will continue to release them as half chapters because thats how they're published

Translating is a lot more tiring than you think. It's not simply good enough to be fluent in both English and Japanese (not that I'm fluent in Japanese). Translation involves really thinking about what's being said, breaking down the sentence structure and rewriting it in the form that works in the 2nd language - while preserving the tone, inflections, context, character & mood of whats being said. It's even harder when you have to think up equivalent expressions, colloquial terms, proverbs etc that convey as close as possible the same meaning to the original text.

so no I wont be combining chapters. Even though this manga is much easier to translate than some of the others ive done in the past, i still get stuck on some kanji every few pages as the raws aren't hi res. Plus doing 30 pages straight is tiring even when split over a few days. The current bite sized layout is just nice for me.
 
Double-page supporter
Joined
Jan 27, 2018
Messages
565
@mimisan: i've also used wild words and augie in my scans

for normal speech, i recommend regular wild words. bold for emphasis. italics for thoughts. i used a different, larger font for shouting and loud sfx. (obelix pro)

also, you dont need to write "sfx:" we can clearly see that they are sfx

ps. as a fellow scanlator, you are wrong about half chapters
 
Member
Joined
Jul 23, 2019
Messages
325
i like to put sfx to indicate the sound effect because the same font is used by me (and in the raw) for actions as well as sounds. so i dont put "sfx" if its an action as Japanese is full of onomatopoeias. I don't like to use american comic sounds like POW, BLAM, WHAM etc

also a lot of times i dont erase the katakana as im too lazy to redraw. so putting the "sfx" is to me just an indication for what it is. Consider it just my style of scanlating, though ive seen many others do this as well.
 
Double-page supporter
Joined
Jan 27, 2018
Messages
565
yea definitely a different style since i preferred redraws and localization over simple translation
 
Dex-chan lover
Joined
Nov 3, 2018
Messages
1,065
@mimisan Thank you for translating. Yes I also preffer written things of sfx because suddenly reading american comic sound effects takes away the impact of the kanji drawing, since its drawn in a way to convey sound.
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 1, 2018
Messages
852
Honestly, I don't like her reckless behavior and how naive she is, despite being acompanion of the hero and a former assassin to boot. Even though she says she wanted to change her life and live as a swordsman, in the end when the chips are down she is walking the same path of her previous life.
 
Member
Joined
Jul 23, 2019
Messages
325
i gotta agree. Nicole is pretty reckless and naieve. Maybe it's the mind of a child? I mean in previous chapters she was shown to enjoy playing with other kids her age, so maybe she doesn't have the mind of an adult, just the knowledge of one. But mentally she's just a kid...

or the author didn't give it too much thought, and I'm overthinking things.
 
Double-page supporter
Joined
Sep 7, 2019
Messages
479
I hate the "no openings" bullshit...
It's almost always just a guy standing there and then the MC goes "guuh, he has no openings!"
In this case he's not wearing a helmet or even gloves.
 
Joined
May 25, 2018
Messages
135
As a merchant I don't want burn my own commodity even I get that for free, but he is kidnapper so I don't know.
 
Fed-Kun's army
Joined
Sep 23, 2020
Messages
353
Page 3 top left; why are they saying "snigger", you should change that bruh its "snicker"
 

Users who are viewing this thread

Top