There's poor quality translations, and then there's "didn't even put in a minimal effort to correct obvious elements". I'll never understand those who put in effort, yet wouldn't add just a tiny bit more to actually make the effort a productive one. It's like people who half-ass putting build-it-yourself furniture together. If you're going to build something that'll fall apart on its own, why bother? Just pay a bit more and get someone else to do it, and you're still making a profit in the long run, compared to having to rebuy [or in this case, retranslate] the element in question.
Of course, the absolute worst- and I've seen a few of these on Mangadex- are the "translators" who deliberately half-ass, ignore all feedback, and emphatically insist on donations despite having done absolutely nothing meriting any kind of gesture of appreciation. It's like those rare food delivery individuals, who'll- contrary to all rationality- bitch at the customer for not giving a 20% tip, when the food order is both wrong and heavily delayed. Y'all know this stuff is optional, right? And based on putting in enough effort to provide a legitimate benefit? Tssch.
Anyway, in short, totally get the irritation mentioned at the start of this translation. And, unlike the other attempt, I can actually be appreciative of this one. Kudos,
@tanjinyi.
@RainEStar "but that other [translation] made me half-insane trying to understand what was going on."
Or, to put that another way, that translation was all about how "Retina disturbs" your sanity!
..no, seriously, that's the line where my brain just skipped out entirely and I gave up completely.
By that point, the next image coulda just been Cthulhu playing paddleball off of Putin's back, and I'd probably just have taken it completely in stride.