@flannan I'm not a native english speaker, and there is some sentence I feel 'wrong', but not sloppy (more a 'reading flow' feeling, the sentence isn't wrong, but a little strange to read)
example: "there is anything that you wish?" > "Is there anything you with?" - "I grant you anything that you want" > "I will/can grant you anything you want" - "It's she floating?" > "Is she floating?" - "Your rune it's from a special grade" > " Your rune grade is special" (or) "The grade of your rune is special"
Many possible way to change the way the sentence flow. I don't say my examples are good or corrects, just what I feel more pleasant for me, with my current understanding of the English language.
The translator himself say that his translation may be a little wrong, and ask for help to correct himself and make a better translation
To all the peoples who comment stupidly as "Bad english hurt my brain", or "Too much errors"... Please stop writing only this kind of comments, and explain WHERE and WHY you feel it wrong, It's the only way the translator can improve and give us (the readers who only complain and are too stupid to translate themselves, for the majority...) a better translation quality...
(PS: And if you feel the last sentence to target you, or being offensive, please question yourself as why you fell this, it can be a good thing...)