@Talon13184 Hey, so I thought about looking through your scans and listing all the error’s I’ve found (like an editor... or something). I hope you won’t mind it. I’m kind of a perfectionist and have OCD for these things. Besides it’ll look more presentable, wouldn’t you agree?
Some will be minor/major grammar adjustments (you seem to have translated some sentences directly, instead of applying English grammar to them. It’s not that bad, though), others will be in regards to who is saying what (I’ve noticed a few instances where you’ve marked a speech bubble as being said by someone who probably wasn’t the one that said it, which is something you’ve complained about yourself).
Whether you decide to address these, or not, is up to you (just tell me if I’m being an annoying cunt and I’ll stop, lol). If you do, there’s no rush. You should primarily focus on EX-ARM and other manga that you’re simultaneously translating. These will be more like notes left over for when you DO decide to address these errors.
Thanks again for your hard work! If it turns out that you like the sound of this idea, I’ll be sure to point out when I find something that seems off, in the future.
[Page 3]: You didn’t translate the note about *Caltech*, at the bottom of the page.
[Page 4]: “There were even kids mixed in with them.” - I think that a better way of formulating this sentence is: “There were kids mixed in with them as well”; “Are they all really going to self-destruct!?” - *all* isn’t necessary in this sentence, since it’s already implied that he’s referring to the aforementioned 100 people. So it should be: “Are they really going to self-destruct!?”
[Page 5]: Minami’s text, in the last panel, should be: “If they don’t give in to their demands then, starting at noon tomorrow, there will be a suicide bombing every 5 minutes...” - I feel that it’s more grammatically accurate this way (in a sentence, the time/date when something is taking place, is always said first, followed by the rest of the sentence).
[Page 6]: Chikage: “On top of that, while we know the explosion stems from something like that emblem...” - I don’t know if *something* was written by the mangaka themselves, but the portags know that the emblem is the source, so *something* should be removed from the speech bubble.
[Page 12]: “With just had regular brain tissue, you’d get burned out pretty damn fast” - This seems to be a typo. *had* can be removed, unless you accidentally left out a piece of text.
[Page 16]: *Terrorist* attacks, instead of *terrorism* attacks.
[Page 18]: The over-detailed panel with the kid: “... *suicide bombings* often can’t be done.”
[Page 19]: Minami’s line should be: “How can you be a suicide bomber?”
[Page 21]: “There will be far *more* information...”