Was this translated from Portuguese?
On page 8, baba means drool.
Nanny would be babá.
Edit: just saw the note on the side. So it really was translated from Portuguese.
It's not a very good translation. The easy stuff was translated properly, but there are mistakes in many places.
The typesetting is also not the best either.
Not to say that the Portuguese translation was perfect, but this is already at least two degrees of separation from the original text, and the losses of meaning accumulate.