Keel is getting cucked, that's for sureThose goblins are no good.
I don't think Keel will be happy if he sees Scott's "holy sword".
Blumera wishes she was in that room.
Na fuck em goblins, just because Ogre chan saved the village doesn't means they didn't wanted to do it and were even shamelessly begging the demon lord to help them get thereSo the goblins first got cucked and then had their ears chopped off for something they didn't even do.
They sure have it rough for such good chefs.
The Fujoshi Curse claims another victim loloh no...the demon lord is corrupted!
It's quite clear cause the ogre said "intended to do" meaning there's only intention and the japanese in the bubble translated to "something like this/ just like this" meaning it's just her imagination.I can understand that point when the ogre woman said "They surely intended to make us their slaves like this..."
But the dullahan girl saying they were defiled and got treated as slaves just added to the confusion for me.
On the other hand, rereading the last page with the ogre woman, with her saying "They gave us wounds like these..." which likely refers to her tiny scratch on her arm, while she probably pummeled a couple of gobbos with that bloody hand of hers (lol). So yeah, I am now inclined to think everyone in the village was fine.
Sorry, but I also make comics and one of the important things about it is making things clear for the reader. If I'm confused with what's happening in another comic I read, it's not a good sign.
It could also be a translation issue, no offense translator. I can't comment on that unless I learn to read Japanese though.
Look, don't kinkshame the villagers. Maybe they were into it.Ya those goblins will never learn & twist whatever narrative that fits them.
I don't think it's a translation issue, just the manga one. It does feel a bit forced, like going too far at a joke, then slip that last page in as the semi-retcon to make it more palatable or light hearted.I can understand that point when the ogre woman said "They surely intended to make us their slaves like this..."
But the dullahan girl saying they were defiled and got treated as slaves just added to the confusion for me.
On the other hand, rereading the last page with the ogre woman, with her saying "They gave us wounds like these..." which likely refers to her tiny scratch on her arm, while she probably pummeled a couple of gobbos with that bloody hand of hers (lol). So yeah, I am now inclined to think everyone in the village was fine.
Sorry, but I also make comics and one of the important things about it is making things clear for the reader. If I'm confused with what's happening in another comic I read, it's not a good sign.
It could also be a translation issue, no offense translator. I can't comment on that unless I learn to read Japanese though.