Fushigi no Kuni no Bird - Vol. 7 Ch. 32 - Maries and Fanny

Dex-chan lover
Joined
Dec 20, 2018
Messages
3,931
Not that I know if it is relevant, but the only other Clematis reference I found was that the evergreen one meant poverty. (Having to be crafty about how to get food on your plate? idk).
 
Fed-Kun's army
Joined
Feb 11, 2019
Messages
2,092
I had to google the meaning of
Artifice:
/ˈɑːtɪfɪs/
noun
clever or cunning devices or expedients, especially as used to trick or deceive others.


Interesting, it could be that his story was a way to invoke sympathy maybe?
 
Fed-Kun's army
Joined
Feb 11, 2019
Messages
2,092
@Simpleton. I found the artifice meaning on another website: "The clematis flowers symbolize the beauty of ingenuity or the trait of artifice. Many experts have suggested that this is most likely related to its wonderful and clever ability to climb around places such as walls as well as trellises. In terms of symbolic representation, it again represents the beauty of mental strength."
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 20, 2018
Messages
3,931
@Nixnaw I'm not the translator, but I'm sure they're reading this thread anyway.

However the second point was - did you find a website at least a hundred years old? ;)
(I.e. any proof that the clematis had that meaning also in that past which is concurrent to the story.)
 
Group Leader
Joined
Feb 19, 2018
Messages
49
When translating or making notes, I always look for primary sources, so my main source for the meaning of clematis was The Language of Flowers by Kate Greenway, a very popular artist at the time, published in 1884, 10 years before Bird's trip. http://gutenberg.org/ebooks/31591

It's well-known and simple enough to assume this was the basic knowledge people of the era had regarding flowers. I'll admit though that it's possible there was a different book which listed artifice for clematis that has fallen into obscurity in the modern era. Most websites don't list their sources for flowe language meanings, so I can't be sure of the age/accuracy of the sites.

The underlying issue is that I can't be sure of what sources Sasa-sensei is using, or if he can even read English well enough to understand primary sources. So there's a very fine line here between faithful to the Japanese and faithful to the source material. When there's enough of a disconnect, I tend to point it out in my notes. (I'm still not sure what the hell was up with that egg wine in chapter 18)
 
Joined
Aug 2, 2020
Messages
3
Just binged all of the chapters up to this point. Thank you so much for the great translations! I especially love reading the excerpts from the original letters at the end.
 
Fed-Kun's army
Joined
Feb 11, 2019
Messages
2,092
@Simpleton Lol no, it was like the second link on google... some website called gardenofedenflowershop lmao. Who knows how accurate it is haha
 
Fed-Kun's army
Joined
Feb 11, 2019
Messages
2,092
@toriaezu Thank you for your efforts. The illustrations in Language of Flowers were really lovely, interesting to browse through.
 
Member
Joined
Dec 10, 2020
Messages
177
Just recently, fushigi bird manga has been released on Kakaopage kr! XD but its age restricted 15+ maybe becs some explicit contents here and there

view
 

Users who are viewing this thread

Top