Futari Bus - Ch. 23 - Summer Clothes

Dex-chan lover
Joined
Jun 16, 2020
Messages
2,768
Aaw, prediction failed. It's the uniform that's changed.
Oh well, still cute anyway
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 5, 2019
Messages
3,350
oomfie-klee.gif


judging by the first page it's Shunpei the heroine of a shoujo manga
that pencil case is ridiculous
An covering her face was cute. Her wearing a gakuran too. Wait a sec... is she cute all the time, no matter what she does?
 
Last edited:
Fed-Kun's army
Joined
Mar 4, 2026
Messages
10
It's really funny to see both of them getting embarrassed by that かわいい word and their coping mechanism is exactly the same, they're definitely destined:meguusmug:

1RzqcwC.jpeg


Anyway, let's continue this detective time from chap 14 forum:haa:
Detective time: Now that we know for sure that it's set around the centre of Kyoto Prefecture, we can figure out exactly where the manga is happening.
....
Not entirely sure where Shunpei's stop would be for now.
Based on chap 11 and chap 12, we can see that Shunpei's stop has shelter on each side of the road, differ than where An usually wait in the morning. The stop in Shitsumi Line that corresponded with this found is this place (2 stop after An's stop). Not really the same setting but somehow pretty accurate.

And let's talk about Shunpei critical hit last chapter. They're walking up north along the route 444 and those かわいい hit was happened at this section, just before the overpass. The author consistenly bring up Kyotamba scenery to the artwork. But, right now, to my biggest question until now: "where the hell is An's school located tho???"
 
Aggregator gang
Joined
Jul 20, 2023
Messages
44
In the previous chapter, Shunpei said that An's hairstyle looked cute. He did it again by complimenting her on wearing the jacket.
No, he didn't.
Page 17 and 18, he's dying to say it looks cute, but he doesn't, he says "it looks good on you".
And THEN An says "Geez, you're doing THAT again"
(Again?) Shunpei wonders.

So what is "THAT"?
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 14, 2020
Messages
186
It's weird as a boy, hitting puberty and suddenly growing up physically, but you still feel like the 12, 13 year old you were moments ago.

And you realize the world suddenly treats you differently. People smile less, jump with surprise when you walk up to them, no longer offer unearned kindness. Everything you say you have to double check in your mind to know if a smaller person might find it creepy or scary.

While I understand its necessity and inevitability, it's kind of bittersweet.
 
Dex-chan lover
Joined
Feb 18, 2021
Messages
781
Their reactions when they’re embarrassed are pretty funny, they really are a perfect couple. unfortunately, MC is dense in this chapter :haa:

amy8q5.jpg


Thank you for translating

He is dense but Luluca poisoned his mind! :aquadrink:
 
Dex-chan lover
Joined
Sep 18, 2023
Messages
37
No, he didn't.
Page 17 and 18, he's dying to say it looks cute, but he doesn't, he says "it looks good on you".
And THEN An says "Geez, you're doing THAT again"
(Again?) Shunpei wonders.

So what is "THAT"?
Sorry for barging in with the raws all the time, but it's clear what An's getting at originally; she says 'またテキトー(or 適当)言って' there - it means 'you're just saying whatever again'

She thinks he ain't meaning it
 
Aggregator gang
Joined
Jul 20, 2023
Messages
44
Sorry for barging in with the raws all the time, but it's clear what An's getting at originally; she says 'またテキトー(or 適当)言って' there - it means 'you're just saying whatever again'

She thinks he ain't meaning it
Ahh thanks.
She was kinda hoping for another kawaii-desu.
 
Last edited:
Dex-chan lover
Joined
Jan 20, 2021
Messages
1,572
This boy, got a glimpse of what it would like if she was doing the boyfriend shirt. Engrave that image, boy. And compare it in the future.
 
Fed-Kun's army
Joined
Mar 26, 2025
Messages
9
ATl19Kx.png

This is nitpicking but I think this line on page 18
…もう、またテキトー言って
translates better as: "Man, you're just saying things again..."
(indicating that she thinks that Shunpei is just giving polite compliments on two occasions)

And Shunpei's thought bubble should be: "'Again?'" (w/ quotation marks and only one question mark to indicate slight confusion but not flustered-level confusion)

35uc6lG.png

One of Luluca's lines on page 9
まぁそんな人身近にいないけど。("Weeell, it's not like I have someone like that [a boy] I'm close to though.")
Has been (accidentally?) left untranslated and skipped.
 

Users who are viewing this thread

Top