Game Chishiki de Saikyou ni Natta Mob Heishi wa, Shin no Jitsuryoku wo Kakushitai - Ch. 14

Dex-chan lover
Joined
Feb 1, 2025
Messages
823
"living blood of humans"? Are you sure this is the proper translation? Sounds a bit weird. It feels like it should be the living blood of humans.
Not "blood of living human"?
That or "human lifeblood" is what I'd probably go with and what flows best in english, but it's a little more complicated than you'd think, because "living blood of humans" is technically kinda correct in a very literal sense.

I think the original uses the term "ningen no ikichi," or "lifeblood/living blood of humans," where ikichi is written containing the kanji for "life" and "blood." I think the term's alternately translated as the metaphorical "lifeblood" and literal "living blood" because modern usage focuses on two main ways you're likely to encounter it:

1: In regards to food and woowoo-ass traditional medicine, most native readers will be familiar with "suppon no ikichi" where people drink blood taken from a live softshell turtle mixed with booze, and claim it's both delicious and good for you in various hard-to-measure ways. In this sense, "living blood" literally means "blood that has been freshly removed from a still-living creature and not allowed to clot."
2: In a more metaphorical sense, but still related to the above, "lifeblood" fits better because ikichi also carries a traditional belief that the blood itself is the animating force and that by extracting it, you're also capturing the essential 'lifeforce' of the thing it came from.

So combining the two, you kind of see why it's vampire-relevant, and important that both the blood was taken from a living human and also that the blood itself is alive or carries the essence of life. The TL isn't technically wrong.
I don't want to get into whether red blood cells are alive because that really stretches the term "alive" when they lack organelles and can't reproduce, and when I call them alive let's just stipulate that I mean "metabolically active" or something.
 

Users who are viewing this thread

Top