Whelp, I couldn't understand a single line of that. Not saying that to mean anything else (eg, towards the individual attempting to translate)- just saying that's completely incoherent to me; As in, it's beyond <absurdist and nonsensical, but you can get bits of the plot from it> and straight into <why are these words together>. Like, from "He hit the sky banana so long!" to "five up white smurf smooch" [this attempt being the latter]. There's just no connection in the phrasing to go off of, to build a framework. So instead of guessing what a sky banana is and what "he" is doing to it, you're stuck trying to figure the sentence itself out. Gotta raise my eyebrows up above my head at the "it's comprehensible" comments. Maybe it's just in a different language than I'm expecting..
One consideration for the translator, though, if they're looking to avoid criticism: Since Mangadex's staff adamantly refuses to allow us to block individual translators, please consider creating an actual Mangadex group for any iffy translations you're considering releasnig rather than putting them into the <no group> group. At that point the "it's for those who want it" arguments work, compared to now where it's basically being shoved into everyone's face regardless of whether they want it or not. :S