It's nowhere close to Google Translate, most of the sentences still make sense on their own and none of them turn into random gibberish partway through like MTLs do. But it does seem like certain lines' meanings get lost in the translation, such as when Aki brings up Wasabi "downsizing" Granite as if that was related to the previous line said by the maid, but the maid's actual line isn't connected to that at all, and Mimit yelling "She did return though!" doesn't make sense contextually.