Hitomi-chan is Shy With Strangers - Ch. 136

Supporter
Joined
Jan 26, 2018
Messages
988
Should this be “I can take you” not “I can take you with me?”. Just feels a bit weird
Or another possibility that's also in the spirit of translation rather than transcription, "I can have you?".
 
Dex-chan lover
Joined
Aug 16, 2020
Messages
1,307
e17f00d77971a6ec5cd2dc91c81af5e4018fb3df.jpg
 
Supporter
Joined
Jan 26, 2018
Messages
988
It's just "Take you" is a classic romantic term. Ever hear the phrase "Take me, I'm yours" or something like that? It's not literally taking someone with them, just English being weird and obscure.
Yours is a great choice, and I wasn't trying to say otherwise. Just 1) pointing out that there was another double entendre which would work, and 2) reaffirming that you were right to point out that capturing the spirit of the intended meaning is more important than being literally word-for-word accurate.
 
Dex-chan lover
Joined
Oct 1, 2019
Messages
590
JESUS CHRIST 3 CHAPTERS ALL AT ONCE AND BRO USING CHRISTMAS MAGIC TO BOOST HIS RIZZ?!!?!? this is the good shit
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 29, 2020
Messages
930
3 in a row?! And 2 forever panels in one chapter?! The author blessed us on this xmas day!
 

Users who are viewing this thread

Top