How to Fight - Vol. 1 Ch. 42 - How an ordinary person wins against an infighter!

Fed-Kun's army
Joined
May 19, 2019
Messages
412
Thanks for the chapter
Don't burn out guys, there's no need to race
 
Member
Joined
May 3, 2018
Messages
124
@kendama thanks for the chapter. What's the latest chapter in the raw? Also I always wait for your releases since it has way better English lol
 
Power Uploader
Joined
Jan 25, 2018
Messages
1,353
@higira This is the latest public chapter. There are three more that are paywalled, two of which can be found in lower picture quality and watermarked in pirate raw sites. We won't use these.
 
Member
Joined
Jul 26, 2019
Messages
57
Thanks for scan. How much do paywalled raws cost, and how long would it take for them to become public? @Kendama
 
Power Uploader
Joined
Jan 25, 2018
Messages
1,353
@mikerjw The problem is not the price, it's about 0.4 USD per chapter, but Naver has pretty stringent defences against pirating their paywalled raws.
 
Member
Joined
Sep 3, 2019
Messages
490
Huh so martial arts is just like rock-paper-scissors. Each one has its counter 🤣
 
Power Uploader
Joined
Jan 25, 2018
Messages
1,353
@Burbz Makes sense, no? If there were a martial art without a counter, everyone would learn just that 😆

And forgot to answer @mikerjw , every week a new chapter comes out in the paywall, and one comes out of it for public consumption.
 
Member
Joined
Jul 21, 2020
Messages
59
Wait I thought his nickname / stage name was Virus or Venom? The Freak sounds way too different
 
Power Uploader
Joined
Jan 25, 2018
Messages
1,353
@wowpp69 You prompted me to bring up the issue with the translator. Before doing that I went to the Daum Dictionary:

독종 [毒種]
1.malicious offspring
2.a bad seed
3.a cold-blooded person

He told me he thought of "the freak" as a good one-word TL for the third definition, which is the one that he considers most appropriate given the context. It has tones of ruthlessness and tenacity, but in a negative way. The first two definitions aren't appropriate in this context. Other one-word epithets that are close to the third definition are also acceptable, of course.

"Venom" and "virus" are machine translations, which may have caused you to question our TLor's choice. They are literally the outputs of Google Trans for the Korean and Chinese versions. Was it what PMScans used? If so, we're not surprised.
 
Member
Joined
Jul 21, 2020
Messages
59
@Kendama Yep PMScans used venom. Also I kind of understand chinese so 毒 = poison. I thought the name would be something along that line. Thank you for the explanation!
 
Power Uploader
Joined
Jan 25, 2018
Messages
1,353
@wowpp69 Yes, I translate from JP, and the symbols mean literally "poisonous species", but we should beware of literal translations. Which is exactly why PMScans' MTL got it (and so much else) wrong.
 
Double-page supporter
Joined
Sep 1, 2018
Messages
1,185
@Kendama idk if everyone would learn the counter-less martial art, I mean people still learn subpar stuff like Taekwondo ;)
 
Dex-chan lover
Joined
Apr 19, 2019
Messages
2,587
"What are you doing?"


HAHAHA I just remembered that scene with Ronan from Guardians of the Galaxy
 

Users who are viewing this thread

Top