Google tells me it's Esperanto for "dance."Is Danc a German word or name? Or is it just some random name the author came up with?
We chose "Danc" because the Japanese, ダンク, actually phonetically translates more directly to Dunk, or to Dank if you pronounced the "a" like "ahh". But since both Dunk and Dank are already English words, they don't sound good and would seem pretty goofy based on their meanings. "Danc" seemed like a nicer way of handling the translation as something that would be sounded out more like the Japanese word, and spelled with a little more elegance. What do you guys think?Is Danc a German word or name? Or is it just some random name the author came up with?
Thank you for the explanation. It turns out that the author seems to come up with odd sounding name. I thought this was just another example of Japanese author using German names/words again 😅 I think you made the best possible choice for this, considering the source.We chose "Danc" because the Japanese, ダンク, actually phonetically translates more directly to Dunk, or to Dank if you pronounced the "a" like "ahh". But since both Dunk and Dank are already English words, they don't sound good and would seem pretty goofy based on their meanings. "Danc" seemed like a nicer way of handling the translation as something that would be sounded out more like the Japanese word, and spelled with a little more elegance. What do you guys think?
Danc is now the 2nd best character in this story.
Seriously! Some names were very straightforward and some have caused some big headaches. LolIt turns out that the author seems to come up with odd sounding name.
Big thanks for your effort in making the best out of it regardless. Hope you're all doing okSeriously! Some names were very straightforward and some have caused some big headaches. Lol
Precisely!Even the world's most super-fabulous horse doesn't have a hope of surpassing Kelly.