Inaho-kun wa Nise Kanojo no Hazu na no ni - Ch. 17

Dex-chan lover
Joined
Jun 2, 2019
Messages
3,479
"Guys... you look great"?!
"Bishounen" means "beautiful boy", and is referring to Inaho. They're shocked that "she" has become what he actually is.

The tense, subject/object relationships, and pronouns are all over the place.
The font, artifacts and stuff are all random af.

Is this AI?
 
Active member
Joined
Mar 3, 2026
Messages
10
"Guys... you look great"?!
"Bishounen" means "beautiful boy", and is referring to Inaho. They're shocked that "she" has become what he actually is.

The tense, subject/object relationships, and pronouns are all over the place.
The font, artifacts and stuff are all random af.

Is this AI?
Thanks for the feedback.
Sorry, this is my first translation project, so I’m still learning.
I’ll try to improve the wording and typesetting in future chapters.
 
Fed-Kun's army
Joined
May 5, 2023
Messages
23
Thanks for the feedback.
Sorry, this is my first translation project, so I’m still learning.
I’ll try to improve the wording and typesetting in future chapters.
I see that your account is new.

Thank you for your work, though what you've done is called a "snipe." This is when you continue translating a series that hasn't been abandoned by the people translating it prior. It's not a rule, but a generally accepted etiquette to keep scanlators motivated. The previous group from you picked it up from Schrodinger's Skirt after months of no new chapters, their last chapter was only 10 days ago.

Of course, no one has the authority to stop you from doing what you want to do, though I believe the general etiquette for already-translated series is to start from chapter 1 with your own translations.
 
Active member
Joined
Mar 3, 2026
Messages
10
I see that your account is new.

Thank you for your work, though what you've done is called a "snipe." This is when you continue translating a series that hasn't been abandoned by the people translating it prior. It's not a rule, but a generally accepted etiquette to keep scanlators motivated. The previous group from you picked it up from Schrodinger's Skirt after months of no new chapters, their last chapter was only 10 days ago.

Of course, no one has the authority to stop you from doing what you want to do, though I believe the general etiquette for already-translated series is to start from chapter 1 with your own translations.
Oh, I'm really sorry.

I actually uploaded chapter 18 before I saw your message, so I didn’t realize someone else might still be working on the series.
I noticed the previous uploads show “No group”, so I assumed the series wasn’t being actively handled by a scanlation team.

Yeah, I'm still new to scanlating and mainly translating to practice. If another group is actively working on it, I understand and can stop or focus on older chapters instead.
 
Active member
Joined
Mar 3, 2026
Messages
10
Why snipe?
I noticed the previous uploads showed “No group”, so I assumed the series wasn’t currently handled by an active scanlation team.

I also uploaded chapter 18 before seeing your message, so I didn’t realize someone might still be working on the series. I'm still new to scanlating and mainly doing this to practice.

If another group is actively working on it, I understand and can stop or focus on older chapters instead.
 
Dex-chan lover
Joined
Jun 2, 2019
Messages
3,479
Thanks for the feedback.
Sorry, this is my first translation project, so I’m still learning.
I’ll try to improve the wording and typesetting in future chapters.
I mean, everyone starts somewhere, and I've you're doing it all on your own, it's gonna be exhausting to do and the results will be janky, because no one is proofreading.

I've tried to do it. It's... not worth it.
 

Users who are viewing this thread

Top