The given text appears to be a combination of Japanese and possibly some slang. It's a bit fragmented and seems to express excitement or surprise about touching something large for the first time.
"γ―γ" (haji) is not a standard Japanese word. It might be an abbreviation or a slang term.
"εγγ¦" (hajimete) means "for the first time,"
"γγγͺ" (anna) means "such a" or "like that."
"γγ«γγγ" (dekai mon) translates to "big thing" or "large object."
"触γ£γ" (sawatta) is the past tense form of the verb "to touch."
And "γγγγ" (aaaa) represents an exclamation, often indicating excitement, surprise, or emphasis.
Putting it together, the phrase seems to convey the idea of someone touching something big for the first time and expressing their excitement or surprise about it.