Isekai Izakaya "Nobu" - Vol. 4 Ch. 26 - An Unexpected Visitor

Dex-chan lover
Joined
Jan 23, 2018
Messages
1,097
I love the fact that you're translating this. Makes me hungry. However, as a Spanish teacher, I gotta say that it's "ajillo", not "ajilo". That was the only thing I'd remark. I'm sorry!
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 18, 2018
Messages
1,989
@ElBichoRaro a lot of words get butchered when spoken by foreigners, like I just heard three foodies on a cooking video remark about the taste of Portilos Tacos, and it left me wondering if it was port till ohs, or like my ex brother in law, Portillo port iyo.
 
Group Leader
Joined
Jan 18, 2018
Messages
818
@josua070 When splitting a word, you put the dash on the line where the split occurs, never on the new line. This happens throughout each of your releases.
SmartSelect_20191018-060152_Firefox_Nightly.jpg
SmartSelect_20191018-060212_Firefox_Nightly.jpg

Also, please note what the other commenters said about the dish name being spelled incorrectly.
 
Dex-chan lover
Joined
Dec 8, 2018
Messages
380
I wonder what this guy's reaction would be when he reads the updated menu and finds out it's all written in gibberish text
 
Joined
Aug 15, 2020
Messages
34
People that would cause scandal somehow "can't enter" shop blessed by local kami. Heh.
 
Dex-chan lover
Joined
May 6, 2019
Messages
8,592
Madre mía, pulpo al ajillo... Aunque yo lo prefiero a la gallega
 
Member
Joined
Jun 2, 2019
Messages
249
@GriseousGrime

He's a izakaya. They don't hand you a menu. Usually hung indivual plates or paper. I dont believe they changed tbe language. As tashou specifically serves what he believes is best for the customer for the season unless the cutsomer asks specifically for something
 

Users who are viewing this thread

Top