@IamSnail
You need to find a balance between quality and speed
If it takes you longer to translate a chapter then it takes for the next to come out you will never catch up to the raws, people want to read what happens next and if the choice is to wait for a year or read a slightly worse version a lot of them will pick the latter
Tho at the same time if the quality is
too bad no matter how fast you translate or how far ahead you are from the other scalation group
I mean this happened with D-frag a little where the main group didn't translate for a while (I think they only do it when the volume releases) so someone else did a bad MTL with not cleaning or anything and was shit talked for how bad it was with no1 wanting to read his anymore, Then someone else did a MTL that was at least properly edited and readable and people were reading it were reading it cuz it was good enough, later the main group translated it but even tho it was way batter translated then the ones before people already read it 2 times at that point so yeah...
here are the chapters i was talking about(
https://mangadex.org/chapter/1059843/
https://mangadex.org/chapter/1046076/
https://mangadex.org/chapter/1047498)
Another thing is that unless its poorly edited and has a lot of grammatical errors people would not even realize something is badly translated or mistranslated, Cuz they can't read the raw. So they don't even notice if something is bad quality sometimes
This is all just an opinion from me a simple reader ¯\_(ツ)_/¯
Also ty for the chapter psicot