Itoko no Ko - Vol. 2 Ch. 15 - My Cousin and Her Friends

Group Leader
Joined
Apr 28, 2018
Messages
943
Hm...I don't think "shemale" is a good translation of オトコオンナ since "shemale" is a pejorative against men who had surgery to have breasts. Might I suggest "macho girl" instead?
 
Power Uploader
Joined
Jan 8, 2023
Messages
448
So "otoko onna" was translated by "shemale".... that not a good one, "shemale" have a real Japanese equivalent and it is not this one. "otoko onna" could have been translated by "boyish girl” or "masculine woman" depending on the age of the character concerned.
Hm...I don't think "shemale" is a good translation of オトコオンナ since "shemale" is a pejorative against men who had surgery to have breasts. Might I suggest "macho girl" instead?
You're right, it was a bad pick for multiple reasons. I apologize. There is a fix in the works. Standby.
 

Users who are viewing this thread

Top