Jimi na Kensei wa Sore Demo Saikyou Desu

Joined
Aug 8, 2018
Messages
53
Please post a corrected version as soon as your friend edited it. Right now it is an unedited machine translation and I can´t understand half of the dialogue.
 
Joined
Oct 3, 2018
Messages
6
wow, talk about a toxic community, at least the the guy tried to translate it you buffons, be grateful !
 
Contributor
Joined
Apr 10, 2018
Messages
300
I think you meant "buffoons", but besides that it's basically readership entitlement. I feel like it's gotten worse as of lately. Or perhaps it was always there, and I just never noticed it until now.
 
Joined
Jun 24, 2018
Messages
16
??Reading this story, pretty sure that the fault is from MC. MC just walk with his head looking to the phone without see the crossroad. Common mistake that always lead to death in the real world. So, weird the the god(if it true is god) blowing to the candle. I pretty sure it MC fault. Well that is my opinion, and I will drop this manga for the weird way of fault. I mean seriusly, MC died at the cross road without looking the his on left or right. It like he deserve it.??
 
Joined
Oct 15, 2018
Messages
38
@DhruboZ thanks for translating this series but do check your grammar and ask someone to proofread it for you if you can. Not whining or anything but I got a headache while reading chapter 1.
 
Aggregator gang
Joined
Sep 15, 2018
Messages
1,397
ok ill give you my humble opinion. you doing great in translating and all but you seriously need a proofreader, because goddamn that was a pain to read, so much grammatical errors, nevertheless good job
 
Double-page supporter
Joined
Jan 18, 2018
Messages
149
Couldn't get through the English I'm afraid. You honestly need either another translator or an editor to rework your translation into normal English.

I'm aware English isn't the translator's first language but a mediocre translaton at this level isn't fair on the translator, who will now always be judged by this, the readers to which the story is barely readable or the manga itself to which the translation may have contributed towards low ratings.
 
Member
Joined
Jun 8, 2018
Messages
52
Times like these make me glad to speak spanish too, the english made me feel "meh.." but with a decent translation I found it interesting
 
Fed-Kun's army
Joined
Jan 22, 2018
Messages
129
@ali3rd sometimes i miss batoto just for the fact that they didn't let releases like this stay up... not to say the person shouldn't continue but as long as this is posted a better translator will not pick it up and no one will read it
 

Users who are viewing this thread

Top