Journey To The West - Ch. 105

Double-page supporter
Joined
Mar 5, 2019
Messages
115
I don't now what happened to White Cloud Pavilion, but the quality of their translations seem to have suffered as a result.
 
Group Leader
Joined
Apr 28, 2018
Messages
941
The translator is perhaps a native Chinese speaker who tends to translate too literally because they do not understand how to express those ideas in English. I'm currently working as a part-time English language tutor and I have detected the same patterns among my students who, along with myself, are Chinese speakers.
 
Dex-chan lover
Joined
Mar 25, 2018
Messages
353
Yeah the translation does feel very literal in some parts, is "senior" suppose to be 老板?
 
Group Leader
Joined
Apr 28, 2018
Messages
941
@lastKANAshimi no, it's 师兄, which does mean "senior" in terms of fellow disciples under the same master. Personally, I would translate that as "Brother Ba Jie" per martial arts culture of brotherhood instead of "Ba Jie Senior".
 
Joined
Nov 12, 2018
Messages
21
Thanks a lot for the new chapters! As others mentioned, the translation is maybe too literal and could be smoother. I hope you guys get the hang of it :)
 
Dex-chan lover
Joined
Jan 20, 2018
Messages
7,957
Well it is definitively different, but you can see improvements here and there.
 
Joined
Jan 6, 2021
Messages
17
Awesome updates and I can see definitely the translations are different but it's not too far off . Keep up the good work guys!
 

Users who are viewing this thread

Top