@SquigglesJP including what
@Extreme-Tactician mentioned Pg. 4 bubble 2, The "I've" shouldn't be used the way it is. The correct grammar would be, "I have a favor to ask you" or "I've got a favor to ask you". These notes are assuming American English, I can't speak for British or other English derivatives, but I doubt it would be different in this case.
Also I think on Pg. 10 bubble 2, you meant to say "I've been done in again..." And on Pg. 11, the way Chests is used there is odd sounding, I suggest going with, "boobs", "breasts", or any other slang. Pg. 14 bubble 1 should say "How much did I drink..." Pg. 15 bubble 3, you don't need to identify the specific bottle so it should say "was that?" Bubble 6 the phrase used is clunky, would just say "It's the same stuff."
I've noticed this in quite a few of you translations small issues like this. I don't know if you have a person doing proofreading or doing qc, but you may want to find a native english speaker to fill one of those rolls. I don't mean this as a slight, its just that you do a lot of translations which we are very grateful for, but I think filling one of those rolls would make them that much better.